Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

आपत्स्वपि न देयानि नववस्तूनि पंडितैः । यो ददाति स मूढात्मा प्रायाश्चित्तीयते नरः

āpatsvapi na deyāni navavastūni paṃḍitaiḥ | yo dadāti sa mūḍhātmā prāyāścittīyate naraḥ

Même dans la détresse, les sages ne doivent pas donner les « biens neufs » (récemment acquis ou nécessaires à la stabilité). Qui les donne a l’esprit égaré ; il devient tenu à l’expiation (prāyaścitta).

आपत्सुin calamities
आपत्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादबोधक-अव्यय (even/also)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
देयानि(things) to be given
देयानि:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; यत्, √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय (to be given)
नववस्तूनिnew items/things
नववस्तूनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव-वस्तु (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (नवानि वस्तूनि)
पण्डितैःby the wise
पण्डितैः:
Kartr̥ (Agent in passive sense/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मूढात्माa foolish person
मूढात्मा:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूढ-आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (मूढः आत्मा यस्य/मूढ आत्मा)
प्रायाश्चित्तीयतेincurs/undergoes expiation
प्रायाश्चित्तीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रायश्चित्तीय (नामधातु from प्रायश्चित्त)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; नामधातु-प्रयोगः (to undergo expiation)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: General instruction within king-directed discourse

Scene: A distressed householder during famine or hardship considers giving away a new garment or newly bought vessel; a sage restrains him, pointing to hungry children/elders; in the corner, a small fire-altar symbolizes prāyaścitta.

FAQs

Dāna must be discerning; reckless giving that violates dharma can require expiation rather than producing merit.

No holy site is named; the verse is a general dharma guideline.

Do not donate essential ‘new goods’ even in hardship; improper giving may entail prāyaścitta (atonement).