Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

भृत्यानामुपरोधेन यत्करोत्यौर्ध्वदैहिकम् । तद्भवत्यसुखोदकं जीवतोऽस्य मृतस्य च

bhṛtyānāmuparodhena yatkarotyaurdhvadaihikam | tadbhavatyasukhodakaṃ jīvato'sya mṛtasya ca

Tout rite pour l’au-delà accompli en entravant et en opprimant les serviteurs devient une « eau de chagrin », apportant l’infortune au vivant comme au défunt.

भृत्यानाम्of servants/attendants
भृत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उपरोधेनby obstruction/pressure
उपरोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
और्ध्वदैहिकम्post-funeral rite (for the departed)
और्ध्वदैहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऔर्ध्वदैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that (act/result)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्-निर्देशक (correlative)
भवतिbecomes/turns into
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
असुखोदकम्water that gives no comfort (unpleasant water)
असुखोदकम्:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसुख-उदक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (असुखस्य उदकम्)
जीवतःof the living (person)
जीवतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (present participle)
अस्यof this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मृतस्यof the dead (person)
मृतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; भूतकाले कृदन्त (past participle)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Rājan (King)

Scene: A householder prepares śrāddha offerings while a distressed servant is obstructed or mistreated; the offered water turns symbolically dark, signifying ‘asukhodaka’, while ancestors appear unsatisfied in the background.

FAQs

Rituals lose merit when performed through injustice; ethical means are integral to spiritual benefit.

No specific tīrtha is praised; the verse addresses the moral quality of śrāddha-related acts.

Perform aurdhvadaihika (post-death) rites without exploiting or harming servants/dependents.