Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

स्वर्लोकः सोऽपि गदितो लोकसंस्थानचिंतकैः । ध्रुवादूर्ध्वं तथा कोटचिर्महर्लोकः प्रकीर्तितः

svarlokaḥ so'pi gadito lokasaṃsthānaciṃtakaiḥ | dhruvādūrdhvaṃ tathā koṭacirmaharlokaḥ prakīrtitaḥ

Svarloka aussi est décrit par ceux qui méditent l’ordonnance des mondes. Au-dessus de Dhruva, Maharloka est proclamé, s’étendant en une vaste étendue mesurée en koṭis.

svar-lokaḥSvarloka (heaven)
svar-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvar (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
saḥthat (it)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
gaditaḥis said / is stated
gaditaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicative (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Root√gad (गद्, धातु) → gadita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
loka-saṃsthāna-ciṃtakaiḥby the thinkers on the structure of the worlds
loka-saṃsthāna-ciṃtakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक) + ciṃtaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘लोकसंस्थानस्य चिन्तकाः’
dhruvātfrom Dhruva
dhruvāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ūrdhvamupwards / above
ūrdhvam:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of direction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/likewise)
koṭaciḥ-mahar-lokaḥMaharloka (with the epithet koṭaciḥ-...)
koṭaciḥ-mahar-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkoṭaciḥ (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्लभ) + mahar (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—‘महर्लोकः’ विशेष्यः; ‘कोṭaciḥ’ उपपद/विशेषणाङ्ग (अर्थः अस्पष्टः—संभवतः ‘कोटि-चिर्/कोटिचर्’ इत्यादि पाठ)
prakīrtitaḥis declared
prakīrtitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicative (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootpra-√kīrt (कीर्त्, धातु) → prakīrtita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa framing)

Tirtha: Svarloka / Maharloka (cosmic regions)

Type: kshetra

Scene: A layered cosmos above Dhruva: Svarga depicted as radiant city; above it, Maharloka as expansive luminous realm; sages ‘loka-saṃsthāna-cintaka’ observing.

S
Svarloka
D
Dhruva
M
Maharloka
K
Koṭi

FAQs

It points to graded realms, suggesting that spiritual merit and purity correspond to higher states of existence.

None; the verse concerns the vertical ordering of lokas.

None in this verse.