Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

शाकद्वीपे च शाकोऽस्ति योजनानां सहस्रकः । तस्य नाम्ना च तद्वर्षं शाकद्वीपमिति स्मृतम्

śākadvīpe ca śāko'sti yojanānāṃ sahasrakaḥ | tasya nāmnā ca tadvarṣaṃ śākadvīpamiti smṛtam

Dans Śākadvīpa se dresse un arbre śāka s’étendant sur mille yojanas. Par le nom de cet arbre, cette région est rappelée comme Śākadvīpa.

शाकद्वीपेin Śākadvīpa
शाकद्वीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masculine, locative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शाकःa śāka (teak/śāka tree; or śāka plant)
शाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (neuter, genitive plural)
सहस्रकःa thousand (in extent)
सहस्रकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine, nominative singular; adjectival)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, instrumental singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter, nom/acc singular; adjectival)
वर्षम्region (varṣa)
वर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
शाकद्वीपम्Śākadvīpa
शाकद्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिबोधक-अव्यय (quotative particle)
स्मृतम्is remembered/known (as)
स्मृतम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-प्रत्ययान्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (past passive participle; neuter nom/acc singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Śākadvīpa (cosmic region, not a terrestrial tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Kurunandana

Scene: A vast island-continent with a single monumental śāka tree rising like a cosmic pillar, its canopy spanning horizons; tiny settlements and rivers radiate outward, emphasizing scale (thousand-yojana).

Ś
Śākadvīpa
Ś
Śāka-tree
Y
Yojana

FAQs

Purāṇic cosmology uses symbolic landmarks to orient the devotee toward a universe filled with sacred meaning.

No; Śākadvīpa is a cosmological continent (dvīpa), not a named earthly pilgrimage tīrtha.

None.