Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

अत्र धर्मार्थकामानां मोक्षस्य च उपार्जनम् । अन्यत्र भोगभूमिश्च सर्वत्र कुरुनंदन

atra dharmārthakāmānāṃ mokṣasya ca upārjanam | anyatra bhogabhūmiśca sarvatra kurunaṃdana

Ici se cultivent les accomplissements du dharma, de l’artha, du kāma, et aussi du mokṣa. Ailleurs, ce ne sont le plus souvent que des terres de jouissance seule—partout, ô joie des Kurus.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
धर्मार्थकामानाम्of dharma, artha, and kāma
धर्मार्थकामानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (masculine, genitive plural)
मोक्षस्यof mokṣa
मोक्षस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masculine, genitive singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उपार्जनम्attainment/acquisition
उपार्जनम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootउप + अर्ज् (धातु)
Formकृदन्त-ल्युट्-प्रत्ययान्त-भाववाचक (verbal noun/action noun); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: elsewhere)
भोगभूमिःa land of enjoyment
भोगभूमिः:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine, nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: everywhere)
कुरुनन्दनO descendant/joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (masculine, vocative singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocative 'Kurunandana' indicates traditional epic-style address

Tirtha: Bhārata-varṣa (karma-bhūmi)

Type: kshetra

Listener: Kurunandana

Scene: A didactic contrast scene: on one side, ascetics, householders, and pilgrims in Bhārata practicing dāna, japa, and tīrtha-snān; on the other, celestial beings in luxuriant gardens absorbed in enjoyment, labeled ‘bhoga-bhūmi’.

B
Bhārata (implied)
D
Dharma
A
Artha
K
Kāma
M
Mokṣa

FAQs

Bhārata is praised as karma-bhūmi—the privileged realm where spiritual striving can culminate in liberation.

No single tīrtha; the entire Bhārata-varṣa is exalted as the field for dharma and mokṣa.

No specific rite is prescribed; the verse emphasizes sādhanā and attainment of the puruṣārthas.