Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

कोटियोजनविस्तारः कटाहऋ संव्यवस्थितः । ब्रह्मणोंऽडं कटाहेन संयुक्तं मेरुमध्यतः

koṭiyojanavistāraḥ kaṭāhaṛ saṃvyavasthitaḥ | brahmaṇoṃ'ḍaṃ kaṭāhena saṃyuktaṃ merumadhyataḥ

Là se tient un vaste « chaudron » (enceinte), s’étendant sur un koṭi de yojanas. Dans ce chaudron est contenu l’Œuf de Brahmā (Brahmāṇḍa), avec le mont Meru dressé en son centre.

कोटियोजनविस्तारःhaving an extent of a crore yojanas
कोटियोजनविस्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि + योजन + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
कटाहःa cauldron/bowl (kaṭāha)
कटाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकटाह (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
संव्यवस्थितःis well-established/placed
संव्यवस्थितः:
Kriya-visheshana (State predicate/भाव)
TypeAdjective
Rootसम् + वि + अव + √स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अण्डम्egg; cosmic egg
अण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
कटाहेनwith/by the cauldron
कटाहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकटाह (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
संयुक्तम्joined/connected
संयुक्तम्:
Kriya-visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) agreeing with अण्डम्
मेरुमध्यतःfrom/at the middle of Meru
मेरुमध्यतः:
Apadana/Desha (Source/Location nuance)
TypeIndeclinable
Rootमेरु + मध्य (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: from/at the middle of)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Meru (cosmic center)

Type: peak

Listener: Phālguna (contextual continuity)

Scene: A colossal vessel-like enclosure holding the luminous Brahmāṇḍa-egg; at its very center rises golden Meru, perfectly vertical, with concentric realms around it.

B
Brahmā
B
Brahmāṇḍa (Cosmic Egg)
M
Meru

FAQs

Creation is envisioned as a sacred, structured whole (brahmāṇḍa), with Meru as the axis—encouraging contemplation of the universe as divine order.

Meru is a cosmic sacred mountain rather than a localized tīrtha in this passage.

None.