Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

विसर्जिताः सुराजग्मुः स्वानिस्वान्यालयानि च । शर्वो जगाम कैलासं स्कंधं वै सप्तमं गुहः

visarjitāḥ surājagmuḥ svānisvānyālayāni ca | śarvo jagāma kailāsaṃ skaṃdhaṃ vai saptamaṃ guhaḥ

Ainsi congédiés, les dieux s’en allèrent, chacun vers sa demeure. Śarva (Śiva) gagna Kailāsa, et Guha (Skanda) se rendit au septième Skandha.

visarjitāḥhaving been dismissed
visarjitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
svānitheir own
svāni:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्; विशेषणम् (ālayāni-विशेषणम्)
svānieach one’s own
svāni:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुनरुक्तिः—'स्वानि स्वानि' (each to his own)
ālayāniabodes
ālayāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
kailāsamto Kailāsa
kailāsam:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
skaṃdhamSkanda
skaṃdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootskaṃdha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपातः (emphatic particle)
saptamamthe seventh
saptamam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (skaṃdham-विशेषणम्)
guhaḥGuha (Skanda)
guhaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; स्कन्दस्य नाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kailāsa; Saptama-skandha (as a named sacred segment)

Type: peak

Scene: The divine assembly disperses: devas depart to their celestial homes; Śiva journeys to snow-clad Kailāsa; Skanda sets out toward the ‘seventh skandha’—a distinct peak/region—suggesting purposeful sacred travel.

S
Surāḥ (Devas)
Ś
Śarva (Śiva)
K
Kailāsa
G
Guha (Skanda)

FAQs

Divine events conclude in harmony: the devas return to their stations, while Śiva and Skanda resume their cosmic roles—signaling order (ṛta) restored.

Kailāsa is invoked as Śiva’s supreme abode; the verse also alludes to a ‘seventh Skandha/peak,’ a Purāṇic sacred-geography marker linked to Skanda.

None directly; it is narrative closure preparing for the ensuing phalaśruti (merit statements).