Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

ततः क्षेत्रपतीन्देवाश्चतुःषष्टिं महेश्वरम् । सिद्धेयं नाम क्षेत्रस्य रक्षार्थं निदधुः स्वयम्

tataḥ kṣetrapatīndevāścatuḥṣaṣṭiṃ maheśvaram | siddheyaṃ nāma kṣetrasya rakṣārthaṃ nidadhuḥ svayam

Ensuite, les dieux eux-mêmes établirent soixante-quatre grands seigneurs, des Mahēśvara, comme kṣetrapati (souverains-gardiens) pour la protection du kṣetra nommé Siddheyā.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तर/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
क्षेत्रपतीन्the lords/guardians of the field (kṣetrapatis)
क्षेत्रपतीन्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
चतुःषष्टिम्sixty-four
चतुःषष्टिम्:
विशेषण (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्द), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सिद्धाSiddhā
सिद्धा:
सम्बन्ध (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इयम्this
इयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नामby name
नाम:
सम्बन्ध (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशार्थक-अव्यय (particle indicating name: ‘by name’)
क्षेत्रस्यof the field/region
क्षेत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रयोजनार्थक-द्वितीया (accusative of purpose)
निदधुःthey placed/appointed
निदधुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्वयम्themselves
स्वयम्:
कर्ता-विशेषण (Emphasis/कर्ता-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृवाचक-अव्यय (emphatic: themselves)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Siddheyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A cosmic mandala over Siddheyā-kṣetra: 64 fierce yet auspicious Mahēśvaras stationed in a ring, each holding trident/drum, facing outward to guard; the liṅga and Devī at the center.

S
Siddheyā-kṣetra
C
Catuḥṣaṣṭi (64) Maheśvaras
K
Kṣetrapatis

FAQs

A kṣetra is not merely land but a protected spiritual jurisdiction, upheld by divinely appointed guardians to preserve dharma and devotion.

Siddheyā-kṣetra (explicitly named).

The verse describes divine appointment/establishment of kṣetrapatis; it implies the tradition of honoring kṣetra-guardians at the site.