Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

पुष्पैर्धूपैर्मोदकैश्च पूर्वमभ्यर्च्य त्वां प्रभो । पुजयंति कुमारेशं तेषां विघ्नहरो भव

puṣpairdhūpairmodakaiśca pūrvamabhyarcya tvāṃ prabho | pujayaṃti kumāreśaṃ teṣāṃ vighnaharo bhava

Ô Seigneur, après T’avoir d’abord adoré avec des fleurs, de l’encens et de douces offrandes (modaka), ils vénèrent Kumāreśa. Pour eux, deviens le Dissipateur des obstacles.

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मोदकैःwith sweets (modakas)
मोदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (first/beforehand)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि- अर्च् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पूजयन्तिthey worship
पूजयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कुमारेशम्Kumāreśa (Lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमारस्य ईशः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
विघ्नहरःremover of obstacles
विघ्नहरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नानां हरः)
भवbe (become)
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Skanda/Kumāra (addressing Kapardin/Śiva, with Vighnarāja implied in context)

Tirtha: Kumāreśa (as shrine/deity focus)

Type: temple

Listener: Kapardin (Śiva)

Scene: Devotees worship Śiva with flowers, incense, and modakas; then they turn to Kumāreśa’s shrine. Śiva is invoked as the remover of obstacles for those devotees.

K
Kumāreśa (Skanda)
K
Kapardin (Śiva)
V
Vighnahara (remover of obstacles)

FAQs

Proper order in worship—honouring the Lord first—brings grace that removes impediments to devotion and pilgrimage.

The Kumāreśvara shrine/area celebrated in this chapter, where worship grants vighna-śānti and merit.

Pūjā with puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and modaka (sweet offering), performed first to the addressed Lord, then to Kumāreśa.