Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

माघे वा कार्तिके वापि चैत्रे स्नात्वार्चयेत् माम् । दौर्भाग्यदुःखदारिद्र्यैर्न सा संयोगमाप्नुयात्

māghe vā kārtike vāpi caitre snātvārcayet mām | daurbhāgyaduḥkhadāridryairna sā saṃyogamāpnuyāt

Que ce soit en Māgha, en Kārttika ou en Caitra—après s’être baignée, qu’elle m’adore. Elle ne sera pas liée au malheur, à la peine ni à la pauvreté.

माघेin (the month of) Māgha
माघे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मासवाचक
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
कार्तिकेin Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मासवाचक
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (also)
चैत्रेin Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; मासवाचक
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दौर्भाग्यदुःखदारिद्र्यैःby misfortune, sorrow, and poverty
दौर्भाग्यदुःखदारिद्र्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + दारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
संयोगम्union/association (marital union)
संयोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आप्नुयात्should attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Śrī Devī (the Goddess)

Scene: A devotee bathing at dawn in a sacred waterbody during Māgha/Kārttika/Caitra, then offering worship to the deity; the atmosphere suggests cleansing and the lifting of poverty and sorrow.

D
Devī
M
Māgha (month)
K
Kārttika (month)
C
Caitra (month)

FAQs

Regular worship joined with purification (snāna) in sacred months is portrayed as a dharmic shield against misfortune and poverty.

No particular tīrtha is identified; the merit is tied to sacred months (Māgha, Kārttika, Caitra) and Devī worship.

Bathing (snāna) followed by worship (arcana) of Devī, especially during Māgha, Kārttika, or Caitra.