Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

श्रीदेव्युवाच । यत्र शर्वः स्वभावेन तत्र तिष्ठाम्यहं सुत

śrīdevyuvāca | yatra śarvaḥ svabhāvena tatra tiṣṭhāmyahaṃ suta

La Déesse dit : «Ô mon fils, là où Śarva (Śiva) demeure selon sa propre nature, là je demeure moi aussi.»

श्रीदेवीthe revered Goddess
श्रीदेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-प्रश्नार्थक/यद्-प्रत्ययान्त अव्यय (relative adverb: where)
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वभावेनby (his) own nature
स्वभावेन:
Hetu/Prakaraṇa (Cause/Manner)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; प्रकार/हेतु-निर्देश
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
तिष्ठामिI stay/stand
तिष्ठामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सुतO son
सुत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Śrī Devī (the Goddess)

Type: kshetra

Listener: Skanda

Scene: Pārvatī speaks calmly to Skanda, indicating that her presence naturally accompanies Śiva’s; depict subtle Ardhanārīśvara symbolism or paired halos suggesting inseparability.

D
Devī
Ś
Śarva (Śiva)

FAQs

It teaches the inseparability of Śiva and Śakti: where Śiva’s sacred presence is established, Devī’s grace is also assured.

No single tīrtha is named in this verse; it universalizes sanctity—any place sanctified by Śiva’s presence becomes a seat of Devī as well.

No specific rite is prescribed here; it establishes a theological principle that supports Śiva-worship as simultaneously invoking Devī.