Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

नमस्कारं प्रणामं च कृत्वा जायेन्महाकुले । वाचयंश्चाग्रतः शास्त्रं मम ज्ञानी प्रजायते

namaskāraṃ praṇāmaṃ ca kṛtvā jāyenmahākule | vācayaṃścāgrataḥ śāstraṃ mama jñānī prajāyate

Par des salutations et des prosternations pleines de révérence, on naît dans une grande lignée. Et en récitant à haute voix les Écritures en Ma présence, on devient Mon connaisseur, un dévot sage.

namaskāramsalutation
namaskāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnamaskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
praṇāmambowing
praṇāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpraṇāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; ‘having done’
jāyetis born
jāyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘is born/should be born’
mahā-kulein a great family
mahā-kule:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महच्च तत् कुलम्)
vācayanreciting
vācayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvācaya (णिजन्त-प्रातिपदिक from vac धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘reciting/causing to be read’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
agrataḥin front
agrataḥ:
Desha-adhikarana (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘in front’)
śāstramscripture
śāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
jñānīa knower; wise person
jñānī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
prajāyateis born; comes into being
prajāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced; verse conveys the deity’s promise via 'mama')

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-devotee audience within Kaumārikākhaṇḍa (unspecified)

Scene: Inside a lamp-lit Śiva temple: a devotee performs full prostration (ṣaṣṭāṅga praṇāma) before the liṅga; nearby, another devotee stands with palm-leaf manuscript, reciting śāstra aloud as the deity’s presence is felt as calm radiance.

FAQs

Humility in devotion and scriptural engagement together mature into true jñāna (spiritual understanding).

No particular tīrtha is identified; the verse emphasizes practices valid at any Śiva shrine.

Namaskāra/praṇāma (salutation and prostration) and śāstra-pāṭha (scripture recitation) before the deity.