भूषणांबरदानेन नरो भवति भोगभाक् । सच्चामरप्रदानेन जायते पार्थिवो नरः
bhūṣaṇāṃbaradānena naro bhavati bhogabhāk | saccāmarapradānena jāyate pārthivo naraḥ
En offrant des parures et des vêtements, l’homme devient jouisseur de conforts et de prospérité. En offrant un cāmara (éventail en queue de yak) de belle qualité, il renaît comme souverain sur la terre.
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A donor presents folded garments and ornaments before the sanctum; a priest waves a white cāmara near the deity; the donor is shown later as a crowned ruler—visualizing karmic return.
Charity that supports dignity and service in worship returns as prosperity, comfort, and elevated social power.
No particular tīrtha is mentioned; the verse lists dāna-phala (results of gifts) in a general Śaiva setting.
Dāna of ornaments, garments, and an excellent cāmara fan (often used in temple service).