Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

श्रीखंडागरुकाश्मीरशशिनः क्रमशोऽधिकाः । मां च तैश्च समालभ्य स्याच्छ्रीमान्सुभगः सुखी

śrīkhaṃḍāgarukāśmīraśaśinaḥ kramaśo'dhikāḥ | māṃ ca taiśca samālabhya syācchrīmānsubhagaḥ sukhī

Le santal (śrīkhaṇḍa), l’agaru, le safran du Kāśmīra et le camphre sont, dans cet ordre, de plus en plus excellents. En m’oignant aussi de ces substances, on devient prospère, chanceux et heureux.

śrīkhaṇḍa-agaru-kāśmīra-śaśinaḥsandalwood, agaru, saffron, and camphor
śrīkhaṇḍa-agaru-kāśmīra-śaśinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrīkhaṇḍa (प्रातिपदिक) + agaru (प्रातिपदिक) + kāśmīra (प्रातिपदिक) + śaśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (चारः पदार्थाः)
kramaśaḥin order, successively
kramaśaḥ:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkramaśaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
adhikāḥsuperior (increasingly)
adhikāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते पदार्थाः)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
taiḥwith those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
samālabhyahaving applied/anointed
samālabhya:
Kriya (Action qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-labh (धा॒तु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); अर्थः—‘समालभ्य’ = having anointed/touched/applicated
syātwould become
syāt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धा॒तु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śrīmānprosperous
śrīmān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (नरः/सः)
subhagaḥfortunate, charming
subhagaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsubhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्
sukhīhappy
sukhī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्

Śiva (implied by “mām”, within Sūta’s narration)

Scene: The deity (addressed as 'me') receives an anointing: attendants grind sandalwood, present agaru, saffron, and camphor; the devotee applies fragrant paste to the icon, and the scene radiates prosperity motifs (lotus, coins, full granaries).

Ś
Śrīkhaṇḍa (sandalwood)
A
Agaru
K
Kāśmīra (saffron)
C
Camphor

FAQs

Offering the finest fragrances to Śiva symbolizes refined devotion and yields auspiciousness—prosperity, charm, and happiness.

No tīrtha is specified; ‘Kāśmīra’ appears as the source of saffron, not as a pilgrimage narrative.

Samālepa/anulepana: anointing the deity with sandalwood, agaru, saffron, and camphor, regarded in ascending excellence.