Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

ततस्तं पूजयन्प्राह स्कंदो भक्तिपरिप्लुतः । केन केनोपहारेण त्वयि दत्तेन किं फलम्

tatastaṃ pūjayanprāha skaṃdo bhaktipariplutaḥ | kena kenopahāreṇa tvayi dattena kiṃ phalam

Alors Skanda, submergé de dévotion tandis qu’il l’adorait, demanda : «Par quelle offrande faite à Toi obtient-on quel fruit ?»

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereupon)
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
pūjayanworshipping
pūjayan:
Kriya (Concomitant action)
TypeVerb
Rootpūjayant (कृदन्त; √pūj धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while worshipping)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
skaṃdaḥSkanda
skaṃdaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootskaṃda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhakti-pariplutaḥimmersed in devotion
bhakti-pariplutaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + paripluta (कृदन्त; √plu/√plav धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘परिप्लुत’; तृतीया-तत्पुरुषः (भक्त्या परिप्लुतः)
kenaby what
kena:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
kenaby what (in what way)
kena:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
upahāreṇawith an offering
upahāreṇa:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootupahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tvayiin/unto you
tvayi:
Adhikarana (Location/Recipient locus)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
dattenaby what has been given
dattena:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootdatta (कृदन्त; √dā धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘दत्त’ (given)
kimwhat
kim:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
phalamfruit/result
phalam:
Karma/Pratipādya (Result)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda

Type: kshetra

Scene: Skanda, eyes moist with devotion, offers worship and then bows, asking Mahādeva about the fruits of different offerings; Śiva’s presence is calm and instructive.

S
Skanda
Ś
Śiva (addressed)

FAQs

True devotion seeks right understanding—asking what offerings best align the worshipper’s intent with dharma and divine grace.

The question arises at the consecrated liṅga-site described in the adhyāya; the verse itself is dialogic rather than geographic.

Inquiry into upahāras (offerings) and their phala—preparing for an explicit phalaśruti in the following verses.