Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

शोच्यं पातकिनं मां च संस्तुवध्वं कथं सुराः । पंचानामपि यो भर्ता प्राकृतोऽसौ न कीर्त्यते

śocyaṃ pātakinaṃ māṃ ca saṃstuvadhvaṃ kathaṃ surāḥ | paṃcānāmapi yo bhartā prākṛto'sau na kīrtyate

« Comment, ô dieux, pouvez-vous me louer, moi, pécheur digne de lamentation ? Même celui qui est le maître des cinq (sens), s’il devient simplement mondain, ne mérite pas d’être célébré. »

शोच्यम्to be lamented
शोच्यम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशोच्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from शुच्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (worthy of lament)
पातकिनम्a sinner
पातकिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Nipāta (Conjunction/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संस्तुवध्वम्praise (you all)
संस्तुवध्वम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्तु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन, आत्मनेपद
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय; प्रकारवाचक (interrogative adverb of manner)
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन
पञ्चानाम्of the five
पञ्चानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्यावाचक
अपिeven
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
भर्ताlord, supporter
भर्ता:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राकृतःordinary, common
प्राकृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दूरवाचक (that one)
not
:
Nipāta (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
कीर्त्यतेis praised/celebrated
कीर्त्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Guha (Skanda/Kārttikeya) (deduced: the 'great-souled one' addressing devas)

Listener: Devas (addressed); Pārtha (addressed by narrator)

Scene: Skanda speaks with calm severity, pointing inward (toward the heart) as devas stand with folded hands, their praise transformed into attentive listening.

D
Devas
G
Guha (implied speaker)

FAQs

Praise is secondary to purity: self-mastery and dharmic intention matter more than external victory or acclaim.

No holy site is referenced in this verse.

None directly; the verse sets up the need for prāyaścitta (atonement) and ethical reflection.