Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

अन्नादे भ्रूणहा मार्ष्टि पत्यौ भार्या पचारिणी । गुरौ शिष्यश्च याज्यश्च स्तेनो राजनि किल्बिषम्

annāde bhrūṇahā mārṣṭi patyau bhāryā pacāriṇī | gurau śiṣyaśca yājyaśca steno rājani kilbiṣam

Le tueur d'un embryon transfère son péché sur celui qui lui donne de la nourriture ; une épouse infidèle le transfère à son mari ; un disciple à son gourou, et un prêtre officiant au patron ; et un voleur place sa culpabilité sur le roi.

अन्नादेin/for the food-eater
अन्नादे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्नाद (प्रातिपदिक; अन्न + आद)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘अन्नाद’ = अन्नस्य आदः/अत्ता (food-eater)
भ्रूणहाthe embryo-killer
भ्रूणहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रूणहन् (प्रातिपदिक; भ्रूण + हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भ्रूणं हन्ति’ इति
मार्ष्टिwipes off/cleanses
मार्ष्टि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पत्यौin/with the husband
पत्यौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
भार्याthe wife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पचारिणीthe one who cooks/serves (as wife)
पचारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपचारिणी (प्रातिपदिक; पच्-चारिन् + ङीप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पच्’ (to cook) इत्यस्य कर्मणि/व्यवहार-सम्बन्धी चारिन् (one who acts)
गुरौin/with the teacher
गुरौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
शिष्यःthe student
शिष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
याज्यःthe patron (for whom rites are done)
याज्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्य (प्रातिपदिक; √यज् से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘याज्य’ = यजनीयः (one for whom sacrifice is performed)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्तेनःthe thief
स्तेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजनिin/with the king
राजनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
किल्बिषम्sin, guilt
किल्बिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Vāsudeva

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: A sequence tableau: (1) embryo-slayer approaching an annadātā; (2) unfaithful wife beside husband; (3) disciple before guru; (4) priest and yajamāna at altar; (5) thief and king’s court—each linked by a subtle dark thread symbolizing transferred guilt.

G
Guru
K
King

FAQs

Dharma teaches shared accountability: when protectors, providers, and authorities fail, the burden of others’ wrongdoing can fall upon them.

No holy place is mentioned; the verse is a general dharma teaching.

No specific rite is prescribed; it references the yajamāna–ṛtvij (patron–priest) relationship as a moral responsibility.