अर्वागस्तमनादेनं जहि वध्योऽन्यथा नहि । एवमुक्त्वा स शक्रादींस्त्वरितः केशवोऽब्रवीत्
arvāgastamanādenaṃ jahi vadhyo'nyathā nahi | evamuktvā sa śakrādīṃstvaritaḥ keśavo'bravīt
Tuez-le avant le coucher du soleil, car il est mortel ; sinon, il ne l'est pas. Ayant dit cela, Keśava parla avec urgence à Indra et aux autres dieux.
Hari/Keśava (Viṣṇu) addressing Skanda; then turning to Śakra and other devas
Scene: Keśava, intense yet composed, issues a sharp command: ‘before sunset’; Indra and the devas lean forward, alerted; the sun begins its westward tilt, shadows lengthen slightly, signaling a closing window.
Right action succeeds when aligned with the right time; dharma is practiced with discernment, not impulse.
No tīrtha is mentioned.
None; it gives a tactical time-bound instruction within the narrative.