Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

देवानां च महामोदं तारकः प्राह सारथिम् । सारथे पश्य सैन्यानि द्राव्यमाणानि मे सुरैः

devānāṃ ca mahāmodaṃ tārakaḥ prāha sārathim | sārathe paśya sainyāni drāvyamāṇāni me suraiḥ

Voyant la grande allégresse des dieux, Tāraka dit à son cocher : «Cocher, regarde : mes troupes sont refoulées par les dieux !»

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महामोदंgreat rejoicing
महामोदं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मोदः)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु; ‘ब्रू’ अर्थे)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सारथिम्to the charioteer
सारथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सारथेO charioteer
सारथे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पश्यsee, look
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
द्राव्यमाणानिbeing driven away, routed
द्राव्यमाणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्रु/द्राव् (धातु) + णिच्; (कृदन्त)
Formकृदन्त (शानच्/वर्तमानकर्मणि-प्रत्ययः; passive present participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (सैन्यानि)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Sūta (narrator); direct speech by Tāraka to his sārathi

Listener: Sārathi (within the verse); broader frame includes ‘Pārtha’ elsewhere in the passage

Scene: Tāraka stands in his chariot, tense and incredulous, pointing toward his retreating troops; the charioteer turns to look; in the distance devas celebrate, banners lifted, the battlefield tilting toward divine victory.

T
Tāraka
D
Devas

FAQs

Even mighty adversaries must confront reality when dharma-supported forces turn the tide.

No tīrtha is mentioned; the focus is on the cosmic battle context.

None.