Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

अपतन्भूतले पार्थ च्छिन्नाभ्राणीव सर्वशः । ततस्तद्दानवं सैन्यं हतनाथमभूत्तदा

apatanbhūtale pārtha cchinnābhrāṇīva sarvaśaḥ | tatastaddānavaṃ sainyaṃ hatanāthamabhūttadā

Ils tombèrent sur la terre, ô Pārtha, de toutes parts, tels des nuées déchirées. Alors cette armée des Dānava devint sans chef, son commandant ayant été tué.

अपतन्fell down
अपतन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
च्छिन्नाभ्राणिlike torn clouds
च्छिन्नाभ्राणि:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootच्छिन्न (कृदन्त, छिद्-धातु) + अभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः (च्छिन्नानि अभ्राणि)
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
सर्वशःeverywhere, in all ways
सर्वशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: thereafter)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (सैन्यम्)
दानवंdemonic
दानवं:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (सैन्यम्)
सैन्यंarmy
सैन्यं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
हतनाथम्leaderless (whose lord was slain)
हतनाथम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त, हन्-धातु) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (हतः नाथः यस्य तत्)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तदाat that time
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (note: 'pārtha' appears as a conventional epic address within narration)

Listener: Pārtha (addressed)

Scene: Demon warriors tumble to the ground in all directions, scattered like fragments of torn monsoon clouds; banners droop, chariots overturn, and the host reels without its commander.

P
Pārtha (addressed)
D
Dānavas

FAQs

When the guiding force of adharma is removed, its followers scatter and collapse without direction.

No tīrtha is mentioned.

None.