Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

कंसरूपः पुनस्तेऽयं हंतव्योऽष्टमजन्मनि । एवं प्रशंसमानास्ते वासुदेवं जगद्गुरुम्

kaṃsarūpaḥ punaste'yaṃ haṃtavyo'ṣṭamajanmani | evaṃ praśaṃsamānāste vāsudevaṃ jagadgurum

De nouveau, prenant la forme de Kaṃsa, celui-ci devra être mis à mort par toi lors de la huitième naissance. Ainsi louèrent-ils Vāsudeva, le Guru du monde.

कंस-रूपःhaving the form of Kaṃsa
कंस-रूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमास (कंसस्य रूपम्/रूपः)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/कालवाचक (again)
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन, सर्वनाम
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
हन्तव्यःto be slain
हन्तव्यः:
Kriya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त, यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle) ‘हन्तव्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अष्टम-जन्मनिin the eighth birth
अष्टम-जन्मनि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टम (संख्या/क्रमवाचक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषसमास (अष्टमे जन्मनि)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
प्रशंसमानाःpraising
प्रशंसमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formकृदन्त, शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘प्रशंसमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, सर्वनाम
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
जगत्-गुरुम्the teacher of the world
जगत्-गुरुम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषसमास (जगतः गुरु)

Narrator (Sūta) reporting the praise of the gods; speech-content attributed to Śiva and/or devas in sequence

Tirtha: Mathurā (implied)

Type: kshetra

Scene: A prophecy: the same adversary will be slain again by Viṣṇu in an eighth birth as Kaṃsa; devas praise Vāsudeva as Jagadguru, the cosmic teacher.

K
Kaṃsa
V
Vāsudeva
J
Jagadguru

FAQs

Adharma may reappear in new forms, but divine protection also manifests repeatedly to restore righteousness.

No tīrtha is mentioned; the focus is avatāra-related prophecy and praise.

None; the verse is narrative praise (stuti).