Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

यान्यान्बाणान्हरिर्दिव्यानस्त्राणि च मुमोच ह । निवारयति दैत्यस्तान्प्रहसंल्लीलयैव च

yānyānbāṇānharirdivyānastrāṇi ca mumoca ha | nivārayati daityastānprahasaṃllīlayaiva ca

Quelles que fussent les flèches divines et les armes célestes que Hari décocha, le démon les arrêta toutes—riant, comme en un simple jeu.

यान्which
यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — relative pronoun ‘which’
यान्which (all)
यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — repetition for emphasis
बाणान्arrows
बाणान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural; विशेषण (बाणान्)
अस्त्राणिmissiles; weapons
अस्त्राणि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात) — and
मुमोचreleased; discharged
मुमोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (मुच् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — perfect, 3rd sg
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
निवारयतिchecks; wards off
निवारयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √वृ (वृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — present, 3rd sg
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
तान्those
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — accusative plural
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √हस् (हस् धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ) — ‘प्रहसन्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (दैत्यः)
लीलयाplayfully; as a sport
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular
एवjust; merely
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात) — only/just
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात) — and

Narrator (contextual)

Scene: The demon laughs, effortlessly neutralizing every divine missile and weapon that Hari releases, as if the battle were a game.

H
Hari (Viṣṇu)
D
Daitya (demon)
D
Divyāstras (divine weapons)

FAQs

Adharma can appear formidable and mocking for a time; Purāṇic narrative teaches perseverance until divine justice ripens.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.