Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 181

अद्यापि छिद्रं तत्पार्थ क्रौंचस्य परिवर्तते

adyāpi chidraṃ tatpārtha krauṃcasya parivartate

Aujourd’hui encore, ô Pārtha, cette fente demeure sur le mont Krauñca.

अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूहः (कालवाचक + अपि) — ‘even today/still’
छिद्रम्the hole, opening
छिद्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — neuter nominative singular
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — demonstrative pronoun used adjectivally
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — masculine vocative singular
क्रौंचस्यof (Mount) Krauñca
क्रौंचस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रौंच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — masculine genitive singular
परिवर्ततेremains/continues, persists
परिवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — 3rd person singular present middle

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (deduced); verse points to a lasting geographic marker

Tirtha: Krauñca-chidra (Śakti-chidra)

Type: peak

Listener: Pārtha

Scene: A close view of Mount Krauñca showing a dramatic cleft—an ancient wound in stone—present ‘even today,’ inviting pilgrims to witness the mark of Skanda’s spear.

M
Mount Krauñca

FAQs

Sacred history leaves enduring signs in the landscape, turning geography into remembrance of dharma’s victory.

Mount Krauñca is indicated as bearing a lasting mark (chidra), a cue for sacred-geographic identification.

None.