Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 159

भुजेन तोलयञ्छक्तिं सर्वभूतानि कम्पयन् । प्राप्य तं तारकं प्राह महासेनो हसन्निव

bhujena tolayañchaktiṃ sarvabhūtāni kampayan | prāpya taṃ tārakaṃ prāha mahāseno hasanniva

Tenant sa lance en équilibre sur son bras et faisant trembler tous les êtres, Mahāsena atteignit Tāraka et parla, comme s’il souriait.

bhujenawith (his) arm
bhujena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tolayanlifting/raising
tolayan:
Kriyāviśeṣaṇa (Participial modifier)
TypeVerb
Roottul (तुल्-धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी
śaktimspear/weapon (śakti)
śaktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sarva-bhūtāniall beings
sarva-bhūtāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि भूतानि)
kampayanshaking (them)
kampayan:
Kriyāviśeṣaṇa (Participial modifier)
TypeVerb
Rootkamp (कम्प्-धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी
prāpyahaving reached
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-āp (आप्-धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्यय; उपसर्ग: प्र
tamthat (him)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
tārakamTāraka
tārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/ब्रू-धात्वर्थे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mahāsenaḥMahāsena
mahāsenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahāsena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hasansmiling/laughing
hasan:
Kriyāviśeṣaṇa (Participial modifier)
TypeVerb
Roothas (हस्-धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ivaas if
iva:
Upamā (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-सूचक अव्यय (particle of comparison)

Unspecified narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: Mahāsena advances toward Tāraka, casually balancing the spear on his arm; the world seems to tremble—dust rises, banners shiver—while his face holds a faint, confident smile as he begins to speak.

M
Mahāsena (Skanda)
T
Tāraka
Ś
Śakti (weapon)

FAQs

When divine resolve manifests, adharma’s power collapses—Skanda’s calm smile signifies mastery and certainty in dharmic action.

No holy site is mentioned in this verse.

None.