Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

एवं सैन्यसमोपेत उत्तरं तटमागतः । ताम्रप्राकारमाश्रित्य तस्थौ त्र्यंबकनंदनः

evaṃ sainyasamopeta uttaraṃ taṭamāgataḥ | tāmraprākāramāśritya tasthau tryaṃbakanaṃdanaḥ

Ainsi, escorté par l’armée tout entière, il atteignit la rive du nord; prenant appui sur le rempart de cuivre, le fils de Tryambaka se tint inébranlable.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सैन्यसमोपेतःaccompanied by the army
सैन्यसमोपेतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसैन्य + समुपेत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सैन्येन समुपेतः = accompanied by the army); भूतकृदन्त (क्त/PPP) from √इ (to go) with सम्+उप-; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उत्तरम्northern
उत्तरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — विशेषण (of तटम्)
तटम्bank/shore
तटम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आगतःhaving arrived
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) from √गम् with आ-उपसर्ग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताम्रप्राकारम्the copper rampart/wall
ताम्रप्राकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्र + प्राकार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (ताम्रः प्राकारः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to/taking shelter at
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) from √श्रि with आ-; अव्ययभाव (indeclinable)
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
त्र्यंबकनंदनःthe son of Tryambaka (Kumāra/Skanda)
त्र्यंबकनंदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्र्यंबक + नंदन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्र्यंबकस्य नंदनः = son of Tryambaka), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Type: ghat (implied taṭa)

Scene: Skanda’s army reaches a northern riverbank; a gleaming copper-colored rampart rises nearby; Skanda, son of Tryambaka, stands firm taking shelter by the fortification.

T
Tryambaka (Śiva)
T
Tryambaka-nandana (Skanda/Kumāra/Mahāsena)
N
Northern bank
T
Tāmra-prākāra (copper rampart)

FAQs

The divine leader advances with order and resolve—spiritual authority is shown as disciplined, strategic, and protective of dharma.

The verse mentions a ‘northern bank’ and a ‘copper rampart’ (tāmra-prākāra) but does not clearly identify a named tīrtha in this snippet.

None.