Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

संग्रहं विग्रहं चैव समुद्रोऽपि गधाधरौ । प्रददौ पार्षदौ विरौ महीनद्या समन्वितः

saṃgrahaṃ vigrahaṃ caiva samudro'pi gadhādharau | pradadau pārṣadau virau mahīnadyā samanvitaḥ

L’Océan aussi—avec les grands fleuves—accorda les deux vaillants serviteurs Saṃgraha et Vigraha, porteurs de massues.

संग्रहम्Saṃgraha (named attendant)
संग्रहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसम् + ग्रह (धातु) → संग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विग्रहम्Vigraha (named attendant)
विग्रहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवि + ग्रह (धातु) → विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/restrictive particle)
समुद्रःthe Ocean
समुद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
गधाधरौthe two mace-bearers
गधाधरौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगधा + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; तत्पुरुष (गधां धरत इति = mace-bearers)
प्रददौbestowed
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पार्षदौtwo attendants
पार्षदौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; पूर्वोक्त-नाम्नोः विशेषण/सम्बन्ध
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karma-visheshana (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; कर्मविशेषण
महीनद्याwith the Mahīnadyā (named river/river-goddess)
महीनद्या:
Karana (करण/Instrument or accompaniment)
TypeNoun
Rootमही + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष (महीनदी = earth-river/river of the earth)
समन्वितःaccompanied, endowed
समन्वितः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अनु + इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्तृविशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Samudra-tīrtha / Nadī-tīrthas (generic)

Type: sangam

Listener: Pārtha (Arjuna) / devotees

Scene: The Ocean, enthroned with waves and sea-creatures, accompanied by personified great rivers, offers two heroic mace-bearing attendants—Saṃgraha and Vigraha—to Skanda.

S
Samudra (Ocean)
M
Mahīnadyāḥ (great rivers)
S
Saṃgraha
V
Vigraha

FAQs

Nature’s vast forces—oceans and rivers—are portrayed as allies of Dharma, supporting Skanda’s divine order.

No single tīrtha is named; the verse evokes sacred waters in general (ocean and great rivers).

None; it is narrative, not injunction.