Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

दिव्यरत्नान्विते स्कन्दो निषण्णः परमासने । सर्वमंगलसंभारैर्विधिमंत्रपुरस्कृतम्

divyaratnānvite skando niṣaṇṇaḥ paramāsane | sarvamaṃgalasaṃbhārairvidhimaṃtrapuraskṛtam

Skanda s’assit sur un trône suprême orné de joyaux divins. Tous les objets de bon augure étaient disposés, et les rites se déroulaient sous la conduite des mantras sacrés.

दिव्यरत्नान्वितेin/with (a seat) adorned with divine gems
दिव्यरत्नान्विते:
Adhikaraṇa (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रत्न + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—दिव्यैः रत्नैः अन्विते (तृतीया-तत्पुरुष); विशेषण (आसने/स्थाने)
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निषण्णःseated
निषण्णः:
Kriyā (State/action as participle)
TypeVerb
Rootनि-षद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमासनेon the supreme seat
परमासने:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपरम + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय—परमम् आसनम्
सर्वमङ्गलसंभारैःwith all auspicious requisites
सर्वमङ्गलसंभारैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootसर्व + मङ्गल + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—सर्वेषां मङ्गलानां संभाराः (षष्ठी-तत्पुरुष)
विधिमन्त्रपुरस्कृतम्preceded by rites and mantras
विधिमन्त्रपुरस्कृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier; of implied कर्म/विधानम्)
TypeAdjective
Rootविधि + मन्त्र + पुरस् + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त ‘पुरस्कृत’ (placed in front/honoured); समासः—विधिः च मन्त्रः च पुरतः कृतः यस्य (तत्पुरुष)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrative voice

Scene: Skanda enthroned on a jewel-studded supreme seat; attendants arrange auspicious items—kalasha, flowers, lamps, incense—while priests recite mantras, creating a luminous, ceremonial tableau.

S
Skanda
M
mantra
M
maṅgala-sāmagrī (auspicious items)

FAQs

Sacred kingship/consecration is upheld by purity, auspicious preparation, and mantra-governed ritual order.

No specific tīrtha is named; the verse highlights the consecration setting and its ritual sanctity.

Performance of rites with proper vidhis and mantras, using auspicious materials, is emphasized.