Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

अभिषेक्ष्यामहे त्वां च तत्र नो द्रष्टुमर्हसि । यथा हस्तिपदे सर्वपदांतर्भाव इष्यते

abhiṣekṣyāmahe tvāṃ ca tatra no draṣṭumarhasi | yathā hastipade sarvapadāṃtarbhāva iṣyate

«Nous te consacrerons ; mais tu ne dois pas regarder là (le rite). Car, de même qu’on dit que dans l’empreinte du pied de l’éléphant sont contenues toutes les autres empreintes…»

abhiṣekṣyāmahewe shall consecrate
abhiṣekṣyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sic (धातु) + abhi- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
naḥof us, our
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअस्मद्-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; 'our'
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), क्रियार्थक
arhasiyou are fit/you should
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
hastipadein an elephant’s footprint
hastipade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothastipada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः: हस्ते पदम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
sarva-pada-antarbhāvaḥthe inclusion of all footprints
sarva-pada-antarbhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + antarbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः: सर्वेषां पदानाम् अन्तर्भावः (षष्ठी-तत्पुरुष)
iṣyateis accepted, is held to be
iṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्रयोगः (is accepted/considered)

Śakra (Indra) and the Devas (within Sūta’s narration)

Tirtha: Mahī–Sāgara Saṅgama

Type: sangam

Scene: Priests prepare to consecrate a leader; one priest raises a hand in caution, instructing the consecrand to avert the gaze. In the background, an elephant footprint motif is subtly shown in sand, symbolizing containment of all paths.

S
Skanda
D
Devas
E
Elephant footprint simile

FAQs

Sacred acts can concentrate many merits into one locus; dharma also includes ritual etiquette and prescribed conduct.

No single named tīrtha in this verse; it introduces the idea of ‘all tīrthas contained’ (sarva-pada-antarbhāva) akin to later sarva-tīrtha themes.

During the devas’ abhiṣeka of Skanda, he is instructed not to look at the rite—an element of ritual observance.