Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

नानावृक्षसमाकीर्णं लतागुल्मोपशोभितम् । नानापुष्पफलो पेतं कदलीखंडमंडितम्

nānāvṛkṣasamākīrṇaṃ latāgulmopaśobhitam | nānāpuṣpaphalo petaṃ kadalīkhaṃḍamaṃḍitam

Il était rempli d’arbres de toutes sortes, embelli de lianes et de buissons; il abondait en fleurs et en fruits variés, et se parait de bosquets de bananiers.

नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), विशेषणार्थे (used adjectivally): ‘various’
वृक्षtrees
वृक्ष:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
समाकीर्णम्crowded/filled
समाकीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + √कॄ (किर्) (धातु) → समाकीर्ण (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रायः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘filled, crowded’
लताcreepers
लता:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
गुल्मshrubs
गुल्म:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
उपशोभितम्adorned
उपशोभितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + √शुभ् (धातु) → उपशोभित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘adorned/beautified’
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), विशेषणार्थे: ‘various’
पुष्पflowers
पुष्प:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
फलfruits
फल:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
उपेतम्endowed with
उपेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + √इ (धातु) → उपेत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘endowed with, possessed of’
कदलीbanana plants
कदली:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकदली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
खण्डsections/clumps
खण्ड:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (stem in compound)
मण्डितम्decorated
मण्डितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√मण्ड् (धातु) → मण्डित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘decorated’

Sūta

Type: kshetra

Scene: A dense sacred forest-garden: many tree species interwoven with creepers and shrubs; heavy clusters of flowers and fruits; prominent plantain groves framing a tranquil path.

R
Revā (contextual landscape near the tīrtha)

FAQs

Holy places are depicted as harmonizing nature and spirituality; the flourishing tīrtha-forest mirrors the auspiciousness and purity of the site.

The sacred environs near the Revā (Narmadā) tīrtha being described (contextually around Śukla-tīrtha).

None; the verse provides a māhātmya-style landscape description to inspire pilgrimage and reverence.