Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

यत्र वै स्नानमात्रेण ब्रह्महत्या प्रणश्यति । तस्यापि सन्निधौ पार्थ रेवाया उत्तरे तटे

yatra vai snānamātreṇa brahmahatyā praṇaśyati | tasyāpi sannidhau pārtha revāyā uttare taṭe

Là, en vérité, par le seul bain, même le péché de brahma-hatyā est anéanti. Ô Pārtha, près de ce tīrtha, sur la rive nord de la Revā.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्ययम् (relative adverb)
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/अनुनासिक-निपातः (particle)
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया (3rd/करण), एकवचनम्; Neuter, Instrumental singular; तत्पुरुषः (स्नानस्य मात्रम्)
ब्रह्महत्याbrahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular
प्रणश्यतिperishes
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; Present, 3rd person singular, active
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th), एकवचनम्; Pronoun, Genitive singular
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपातः (particle: also/even)
सन्निधौin the vicinity
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; Masculine, Locative singular
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्; Masculine, Vocative singular
रेवायाःof the Revā
रेवायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी (6th), एकवचनम्; Feminine, Genitive singular
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; Masculine, Locative singular (qualifying तटे)
तटेbank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; Masculine, Locative singular

Sūta

Tirtha: Śukla-tīrtha

Type: ghat

Listener: Arjuna (Pārtha)

Scene: On the northern bank of the Revā, pilgrims immerse at Śukla-tīrtha; a radiant aura surrounds the water, symbolizing the dissolution of even brahma-hatyā; a sage points to the exact bank-side locus.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śukla-tīrtha (context)
P
Pārtha

FAQs

Purāṇic tīrthas are portrayed as exceptionally compassionate: even grave sins are said to be dissolved through sincere contact, emphasizing divine mercy tied to sacred geography.

The vicinity of Śukla-tīrtha on the northern bank of the Revā (Narmadā).

Snāna (ritual bath/immersion) is explicitly prescribed as efficacious—even ‘snāna-mātra’ (by bathing alone).