Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

इत्यार्बुदाख्यानम् । ततो दृष्ट्वा च तां प्राह धिग्नार्य इति त्र्यंबकः

ityārbudākhyānam | tato dṛṣṭvā ca tāṃ prāha dhignārya iti tryaṃbakaḥ

Ainsi s’achève le récit d’Arbuda. Puis, l’ayant vue, Tryambaka (Śiva) déclara : «Honte à toi, ô femme !»

इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (Textual closure marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/closure)
आर्बुदाख्यानम्the Arbuda narrative
आर्बुदाख्यानम्:
Karta (Caption/title)
TypeNoun
Rootआर्बुद (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: आर्बुदस्य आख्यानम्
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from that’)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: दृश्; अर्थ: ‘having seen’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ताम्her
ताम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धिक्shame! fie!
धिक्:
Bhava-prakāśa (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (interjection of censure)
नार्यैto the woman
नार्यै:
Sampradana/Target (Dative of address/target)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; (निन्दावाक्ये लक्ष्य)
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
त्र्यम्बकःTryambaka (three-eyed Śiva)
त्र्यम्बकः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि: त्रीणि अम्बकानि यस्य सः (three-eyed, Śiva)

Sūta (narrative frame) and then Śiva (Tryambaka) speaking

Tirtha: Arbuda (account concluded)

Type: kshetra

Scene: A caption-like closure ‘Thus ends Arbuda account’; then Śiva (Tryambaka), moon-crested and three-eyed, looks upon Devī and speaks a stern rebuke; the atmosphere tightens, anticipating explanation.

A
Arbuda
T
Tryambaka (Śiva)
D
Devī (implied)

FAQs

Purāṇic dialogue sometimes uses sharp speech to introduce deeper teachings on dharma, nature, and liberation.

Arbuda is explicitly named as the subject of the preceding māhātmya.

None in this verse; it functions as a narrative transition into Śiva’s instruction.