Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

तस्यास्ये वर्तितुं देवी व्यवस्यत सती तदा । ज्ञात्वा मनोगतं तस्या भगवांश्चतुराननः

tasyāsye vartituṃ devī vyavasyata satī tadā | jñātvā manogataṃ tasyā bhagavāṃścaturānanaḥ

Alors la Déesse Satī résolut d’entrer dans sa gueule. Connaissant l’intention qu’elle portait en son esprit, le Bienheureux aux Quatre Visages (Brahmā) …

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular)
आस्येin the mouth/face
आस्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
वर्तितुम्to remain/act (there)
वर्तितुम्:
Prayojana/Anukriya (Infinitival purpose/complement)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; अर्थः—कर्तुं/स्थितुं (to act/behave/remain)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
व्यवस्यतresolved/decided
व्यवस्यत:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (धातु: सि/अवसि—‘निश्चय’ अर्थे; व्यवस्/व्यवस्य)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—निश्चयं चकार (resolved/decided)
सतीSatī
सती:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक; ‘सत्’ से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेष-नाम (Satī)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया—‘ज्ञात्वा’ (having known)
मनोगतम्what was in (her) mind; intention
मनोगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—मनसि/मनसः गतं (gone into the mind)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
चतुराननःthe four-faced one (Brahmā)
चतुराननः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—चत्वारि आननानि यस्य (one who has four faces)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (deduced)

Scene: Pārvatī poised at a liminal act, her face turned toward a mysterious ‘mouth’ (metaphoric or narrative object), while Brahmā, four-faced, perceives her intention before she acts; the atmosphere is charged with impending transformation.

D
Devī (Pārvatī/Satī epithet)
S
Siṃha (lion)
C
Caturānana (Brahmā)

FAQs

When emotion drives one toward extreme action, higher wisdom (symbolized by Brahmā) intervenes to restore balance.

No holy site is mentioned in this verse.

None.