वज्रप्रहारात्स्कंदस्य संजातः पुरुषोऽपरः । युवा कांचनसन्नाहः शक्तिधृग्दिव्य कुंडलः
vajraprahārātskaṃdasya saṃjātaḥ puruṣo'paraḥ | yuvā kāṃcanasannāhaḥ śaktidhṛgdivya kuṃḍalaḥ
Du coup de vajra porté à Skanda surgit un autre être : un jeune guerrier revêtu d’une armure d’or, tenant la śakti (lance), paré de boucles d’oreilles divines.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: From the point of vajra-impact on Skanda, a new youthful warrior bursts forth—golden armor gleaming, spear in hand, divine earrings flashing—like a flame taking shape.
In Purāṇic vision, harm to the divine becomes a cause for new protection—tejas multiplies when challenged.
No tīrtha is referenced.
None.