Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 114

अर्जुन उवाच । कस्मात्स्वाहा करोद्रूपं षण्णां तासां महामुने

arjuna uvāca | kasmātsvāhā karodrūpaṃ ṣaṇṇāṃ tāsāṃ mahāmune

Arjuna dit : «Ô grand sage, pour quelle raison Svāhā prit-elle les formes de ces six (épouses) ?»

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगानुसार), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
स्वाहाSvāhā
स्वाहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
करोत्made/assumed
करोत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
षण्णाम्of six
षण्णाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्याविशेषण
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Arjuna

Listener: Nārada

Scene: Arjuna, attentive and reverent, questions Nārada about why Svāhā assumed the forms of six divine wives; a forest-āśrama or pilgrimage halt setting, with the suggestion of impending revelation.

A
Arjuna
S
Svāhā
S
Six women (ṣaṇṇām)

FAQs

Scriptural dialogue models dharmic inquiry—asking the cause (kāraṇa) behind extraordinary events to understand their moral and cosmic meaning.

No tīrtha is mentioned in this question-verse.

None; it is a doctrinal question initiating explanation.