Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

आः पापं कृतमित्येव देहन्यासेऽकरोन्मतिम् । ततस्तं खेचरी वाणी प्राह मा मरणं कुरु

āḥ pāpaṃ kṛtamityeva dehanyāse'karonmatim | tatastaṃ khecarī vāṇī prāha mā maraṇaṃ kuru

«Hélas, j’ai commis un péché !»—pensant ainsi, il résolut d’abandonner son corps. Alors une voix céleste lui dit : «Ne te donne pas la mort».

आःalas!
आः:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootआः (अव्यय)
Formविस्मय/खेद-बोधक उद्गार (interjection)
पापम्sin/evil
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कृतम्done/committed
कृतम्:
Kriya (Predicative action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (इति-वाक्ये)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-बोधक अव्यय (emphasis)
देहन्यासेin/at the placing of the body (deposition)
देहन्यासे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह-न्यास (प्रातिपदिक; देह + न्यास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अकरोत्made/directed
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मतिम्thought/intention
मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रम-वाचक अव्यय (thereafter)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
खेचरीmoving in the sky (celestial)
खेचरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखेचरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (vāṇī)
वाणीa voice/speech
वाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the immediate utterance is by a Khecarī Vāṇī (celestial voice)

Scene: Agni, shaken, turns inward with the thought of bodily abandonment; above, an unseen celestial voice manifests as luminous script or radiance, halting him with a command.

K
Khecarī Vāṇī (celestial voice)

FAQs

Remorse should lead to correction and atonement, not self-harm; dharma restrains despair and encourages right resolution.

None; the focus is moral counsel delivered through a divine voice.

No direct rite is stated; the verse implies the need for prāyaścitta (atonement) rather than death.