Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 105

शरस्तंबैः सुसंपृक्तं रक्षोभिश्च पिशाचकैः । सा तत्र सहसा गत्वा शैलपूष्ठं सुदुर्गमम्

śarastaṃbaiḥ susaṃpṛktaṃ rakṣobhiśca piśācakaiḥ | sā tatra sahasā gatvā śailapūṣṭhaṃ sudurgamam

Ce lieu était épais de roseaux et infesté de rākṣasas et de piśācas. Elle s’y rendit soudain, vers une arête de montagne des plus inaccessibles.

शरस्तंबैःwith clumps of reeds/arrows (śara-stalks)
शरस्तंबैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर + स्तम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (शराणां स्तम्बाः)
सुसंपृक्तम्well-mixed / thoroughly intermingled
सुसंपृक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + सम् + पृच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रक्षोभिःwith rākṣasas
रक्षोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
पिशाचकैःwith piśācas (ghouls)
पिशाचकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपिशाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: suddenly/quickly)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया
शैलपूष्ठम्the mountain-back / mountain ridge
शैलपूष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शैलस्य पृष्ठम्)
सुदुर्गमम्very difficult to access
सुदुर्गमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्गम (प्रातिपदिक; गम्-धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (सु=अत्यन्त + दुर्गम)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Śvetaparvata (approach zone)

Type: peak

Scene: A wild marshy slope thick with tall reeds; shadowy rākṣasas and piśācas lurk. The Garuḍī-form figure darts upward toward a narrow, rocky, nearly unreachable ridge on the mountain’s back.

R
Rākṣasas
P
Piśācas

FAQs

The Purāṇas portray sacred quests as passing through perilous spaces—steadfastness amid fearsome forces is part of dharma.

A mountain ridge in the Śvetaparvata setting is described, but no named tīrtha is specified in this verse.

None; this verse is topographical and narrative.