Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

स हि गौरतनुः शर्वो विशेषाच्छशिशोभितः । रंजिता च विभावर्या देवी नीलोत्पलच्छविः

sa hi gauratanuḥ śarvo viśeṣācchaśiśobhitaḥ | raṃjitā ca vibhāvaryā devī nīlotpalacchaviḥ

Car Śarva avait le corps clair, et la splendeur de la lune l’ornait tout particulièrement ; et la Déesse, sombre comme le lotus bleu, était magnifiée par l’éclat de la nuit.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle)
गौरतनुःwhose body is fair
गौरतनुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगौर (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (गौरी तनुः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शर्वस्य विशेषणम्
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशेषात्especially, in particular
विशेषात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ/कारणे
शशिशोभितःadorned by the moon
शशिशोभितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशशि (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त, शुभ्/शोभ्-धातु)
Formतृतीया-तत्पुरुष (शशिना शोभितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शर्वस्य विशेषणम्
रंजिताdelighted, colored/enchanted
रंजिता:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
विभावर्याby the night
विभावर्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु-भाव
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नीलोत्पलच्छविःhaving the hue of a blue lotus
नीलोत्पलच्छविः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + छवि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (नीलोत्पलस्य छविः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Scene: Śiva fair-bodied with moon-enhanced radiance; Devī dark like a blue lotus, both beautified by the night’s splendor—an aesthetic tableau of complementary opposites.

Ś
Śarva (Śiva)
D
Devī (Pārvatī/Umā)
M
Moon (Śaśin)

FAQs

The Purāṇa celebrates the auspicious beauty of Śiva and Devī, suggesting that cosmic harmony shines through their divine presence.

No holy site is named; the verse is a poetic description within the narrative flow.

None; it is descriptive (stuti-like) imagery rather than a ritual instruction.