प्रणम्य सर्वभूतानि प्रार्थयाम्यस्मि दुष्करम् । भक्त्या भजध्वमीशानं यस्या भक्तेरिदं फलम्
praṇamya sarvabhūtāni prārthayāmyasmi duṣkaram | bhaktyā bhajadhvamīśānaṃ yasyā bhakteridaṃ phalam
Après m’être prosterné devant tous les êtres, je demande une chose difficile : adorez Īśāna avec dévotion, car ce résultat même est le fruit d’une telle bhakti.
Vīraka (deduced from 1st-person speech within narrative)
Listener: Sarvabhūtāni (all beings) / assembled audience
Scene: A speaker bows to all beings in a wide gesture—humans, animals, and Gaṇas—then points toward a liṅga or Īśāna form, urging devotion; the scene feels like a public exhortation after a personal miracle of grace.
Bhakti to Īśāna (Śiva) yields powerful results; devotion is presented as the decisive spiritual means.
No specific tīrtha is named; the verse is a general exhortation to Śiva-bhakti.
The prescription is devotional worship (bhajadhvam) of Īśāna; no specific method (japa, snāna, dāna) is detailed here.