Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

मत्समीपमनुप्राप्ता मम लोकं वरानने । चराचरस्य जगतः सृष्टिसंहारणक्षमाः

matsamīpamanuprāptā mama lokaṃ varānane | carācarasya jagataḥ sṛṣṭisaṃhāraṇakṣamāḥ

Ô toi au visage gracieux, parvenus près de moi et ayant atteint mon monde, ils sont capables d’accomplir la création et la dissolution de l’univers tout entier, du mobile comme de l’immobile.

मत्समीपम्near me
मत्समीपम्:
Gati/Karman (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसमासरूप) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म/गति), एकवचन — Accusative singular; गत्यर्थे (to/towards)
अनुप्राप्ताःhaving arrived
अनुप्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past participle ‘having reached/arrived’
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर-आनन (प्रातिपदिक; वर + आनन)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
चराचरस्यof the moving and unmoving
चराचरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; द्वन्द्वः ‘चर + अचर’ = moving and unmoving
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
सृष्टिसंहारणक्षमाःcapable of creation and destruction
सृष्टिसंहारणक्षमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + संहार (प्रातिपदिक) + क्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — Masculine, Nominative plural; समासः: (सृष्टि-संहार)-क्षमाः = capable of creation and dissolution

Śiva (Mahādeva/Śaṅkara)

Tirtha: Śiva-loka (conceptual)

Type: kshetra

Listener: Devī (Varānanā)

Scene: A visionary expansion: the gaṇas, now radiant, stand near Śiva; behind them appears a cosmic panorama—worlds emerging and dissolving—suggesting their empowered capacity within Śiva’s domain.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Closeness to Śiva (service and grace) elevates beings to extraordinary spiritual authority and cosmic responsibility.

No specific tirtha is named; the emphasis is on Śiva’s loka and divine proximity rather than a geographic site.

None explicitly; the verse speaks of attainment (anuprāpti) of Śiva’s presence and realm as a fruit of devotion and merit.