Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

एतस्मिन्नंतरे देवास्तारकेणातिपीडिताः । प्रोत्साहितेन चात्यर्थं मया कलिचिकीर्षुणा

etasminnaṃtare devāstārakeṇātipīḍitāḥ | protsāhitena cātyarthaṃ mayā kalicikīrṣuṇā

Cependant, les dieux, cruellement tourmentés par Tāraka, furent vivement encouragés par moi, qui voulais mettre les événements en mouvement vers l’affrontement.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; 'एतस्मिन्' इत्यनेन सह—एतस्मिन्नन्तरे
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
तारकेणby Tāraka
तारकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
अतिपीडिताःgreatly oppressed
अतिपीडिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + पीड् (धातु) → अतिपीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगार्थक विशेषण
प्रोत्साहितेनencouraged/urged
प्रोत्साहितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्र + उत् + सह् (धातु) → प्रोत्साहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग/नपुंसक; तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (very much)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन
कलिचिकीर्षुणाby (one) wishing to make/bring about Kali (strife)
कलिचिकीर्षुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकलि + चिकीर्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formइच्छार्थक कृदन्त (चिकीर्षु, desiderative agent-noun); पुल्लिङ्ग/नपुंसक; तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कलिं चिकीर्षुः)

Nārada (implicit ‘mayā’ = Nārada as narrator)

Listener: Devas (immediate narrative audience)

Scene: The devas, weary and wounded by Tāraka’s oppression, gather with urgency; a narrator-figure (Skanda/Kaumāra voice) hints at stirring them toward decisive action; stormy sky, banners, and anxious faces contrast with divine resolve.

N
Nārada
D
Devas
T
Tāraka

FAQs

Cosmic imbalance (devas afflicted by adharma) triggers divinely guided turning points; even catalysts like Nārada serve restoration of dharma.

No tīrtha is referenced; the verse advances the cosmic narrative around Tāraka.

None; it is a plot transition describing the devas’ affliction and Nārada’s urging.