Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

सुतो हि मम मैनाकः स प्रविष्टोऽर्णवे स्थितः । इति चिंताविषण्णं तं विष्णुराहमहामतिः

suto hi mama mainākaḥ sa praviṣṭo'rṇave sthitaḥ | iti ciṃtāviṣaṇṇaṃ taṃ viṣṇurāhamahāmatiḥ

«Mon fils Maināka est entré dans l’océan et y demeure.» Le voyant accablé d’inquiétude, Viṣṇu, au vaste esprit, lui adressa la parole.

sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
hiindeed/for
hi:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
mainākaḥMaināka (name)
mainākaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaināka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
praviṣṭaḥentered
praviṣṭaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु) + praviṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण/विधेय (predicative)
arṇavein the ocean
arṇave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
sthitaḥstood/was situated
sthitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicative)
itithus
iti:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
ciṃtā-viṣaṇṇamdejected with worry
ciṃtā-viṣaṇṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootciṃtā (प्रातिपदिक) + viṣaṇṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ciṃtayā viṣaṇṇaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
āhasaid
āha:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mahā-matiḥthe great-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahā ca sā matiḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण उपपद (epithet of Viṣṇu)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: The mountain-king speaks sorrowfully of his son Maināka hidden in the ocean; Viṣṇu, serene and compassionate, turns toward him to console.

H
Himālaya
M
Maināka
V
Viṣṇu
O
Ocean (Arṇava)

FAQs

Anxiety over dharma is natural, and divine wisdom responds with reassurance and solution.

The ocean (arṇava) is mentioned as Maināka’s abode, expanding the sacred geography linked to the wedding narrative.

No new prescription; the concern is about ensuring required wedding rites are properly completed.