धरणी धारणी वेला राज्ञी चापि च रोहिणी । इत्येताश्चान्यदेवानां मातरः पत्नयस्तथा
dharaṇī dhāraṇī velā rājñī cāpi ca rohiṇī | ityetāścānyadevānāṃ mātaraḥ patnayastathā
Dharaṇī, Dhāraṇī, Velā, Rājñī et Rohiṇī : celles-ci et d’autres encore, mères et aussi épouses d’autres dieux, étaient présentes.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A ceremonial pavilion where divine women—named and unnamed—arrive as mothers and consorts of various gods, bearing auspicious gifts and ornaments, forming a radiant feminine procession.
Purāṇic dharma honors the sustaining feminine powers—earth, stability, and auspicious lineage—integral to cosmic harmony.
No specific sacred geography is stated in this verse.
None.