चामरासक्तहस्ताभिर्दिव्यस्त्रीभिश्च संवृता । मालां प्रगृह्य सा तस्थौ सुरद्रुमसमुद्भवाम्
cāmarāsaktahastābhirdivyastrībhiśca saṃvṛtā | mālāṃ pragṛhya sā tasthau suradrumasamudbhavām
Entourée de femmes divines tenant des cāmaras en leurs mains, elle se tint là, portant une guirlande née de l’arbre céleste exauçant les vœux.
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A central goddess-like figure stands poised, holding a fresh celestial garland said to arise from a wish-fulfilling tree; she is encircled by radiant divine women waving yak-tail fans, with a luminous, jeweled court backdrop.
Devotional service and auspicious offerings (like garlands) are portrayed as refined expressions of dharma in the presence of the Divine.
No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights ceremonial honors in a divine assembly.
No explicit prescription; it implies pūjā-style offerings such as garlands and fanning as respectful upacāras.