इति ब्रुवंत्यां तस्यां तु किंचित्प्रस्फुरिताधरम् । विज्ञाय तां सखीमाह किमप्येष विवक्षुकः
iti bruvaṃtyāṃ tasyāṃ tu kiṃcitprasphuritādharam | vijñāya tāṃ sakhīmāha kimapyeṣa vivakṣukaḥ
Tandis qu’elle parlait ainsi, ses lèvres frémirent légèrement. L’ayant remarqué, son amie dit : «Il semble qu’il veuille dire quelque chose.»
Narrator (Lomaharṣaṇa/Sūta), deduced
Scene: A companion notices a man’s lips tremble as if about to speak; the moment is suspended—eyes attentive, gesture subtle, atmosphere charged with unspoken meaning.
It is a narrative transition verse, preparing the next speaker; it supports the flow of the Purāṇic dialogue.
None; this is narrative context without tīrtha description.
None.