Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

विलोकनमिषेणागादाश्रमोपस्थितं ह्रदम् । निपपात च तत्रासौ चुक्रोशातितरां ततः

vilokanamiṣeṇāgādāśramopasthitaṃ hradam | nipapāta ca tatrāsau cukrośātitarāṃ tataḥ

Sous prétexte de regarder alentour, il se rendit au lac proche de l’āśrama. Là, il y tomba, puis poussa des cris d’une force extrême.

विलोकनमिषेणon the pretext of looking
विलोकनमिषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविलोकन + मिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अगात्he went
अगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
आश्रमोपस्थितम्situated near the hermitage
आश्रमोपस्थितम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआश्रम + उपस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; उप + स्था + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (past passive participle) विशेषणम् (ह्रदम्)
ह्रदम्to the lake
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निपपातhe fell down
निपपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
असौthat man/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चुक्रोशhe cried out
चुक्रोश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अतितराम्excessively, very much
अतितराम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतितर (प्रातिपदिक; अति + तर)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating

Tirtha: Āśrama-hrada (unnamed)

Type: kund

Scene: A brahmacārin walks toward a lake beside the hermitage under the guise of sightseeing; suddenly he slips/falls into the water and cries out loudly, ripples spreading across the hrada.

B
Brahmacārī
Ā
Āśrama (hermitage)
H
Hradā (lake/pond)

FAQs

Purāṇic narratives often set up tests of integrity; outward actions can conceal inner intent.

Only an āśrama-adjacent lake is mentioned; no named tīrtha appears in this verse.

None; the verse is narrative, describing movement to a hermitage lake.