Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

सुलक्षणाषाढधरः सद्वृत्तः प्रति भानवान् । ततस्तं पूजयामासुस्तत्सख्यो बहुमानतः

sulakṣaṇāṣāḍhadharaḥ sadvṛttaḥ prati bhānavān | tatastaṃ pūjayāmāsustatsakhyo bahumānataḥ

Il portait des marques de bon augure et revêtait un vêtement āṣāḍha ; sa conduite était irréprochable et son intelligence rayonnait. Alors les compagnes de la jeune fille l’honorèrent avec un profond respect.

su-lakṣaṇa-āṣāḍha-dharaḥwearing an excellent āṣāḍha (garment) with good marks
su-lakṣaṇa-āṣāḍha-dharaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + āṣāḍha (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः; विशेषणम् (to implied 'saḥ'/Hara)
sat-vṛttaḥof good conduct
sat-vṛttaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक; √vṛt)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारयः; विशेषणम्
pratitowards, in respect to
prati:
Sambandha (Relation)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपसर्गसदृशं कर्मप्रवचनीयम् (preposition: 'towards/with regard to')
bhānavānradiant, illustrious
bhānavān:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhānavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; विशेषणम्
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; अनुक्रमवाचक क्रियाविशेषणम्
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; सर्वनाम
pūjayāmāsuḥworshipped, honored
pūjayāmāsuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person) बहुवचनम्; (periphrastic/āma-formation)
tat-sakhyaḥhis female friends/companions
tat-sakhyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; तत्पुरुषः ('his friends')
bahu-mānataḥwith great respect
bahu-mānataḥ:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootbahu (प्रातिपदिक) + māna (प्रातिपदिक) + -tas (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषणम् (ablatival adverb: 'out of great respect')

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)

Scene: The brahmacārin appears radiant and well-marked; Pārvatī’s companions approach with folded hands, offering respectful worship—water, flowers, and a seat—within a forest hermitage.

Ś
Śiva (as brahmacārin)
P
Pārvatī’s companions

FAQs

Puranic dharma praises honoring a virtuous guest; reverence to ascetics becomes reverence to God.

No tīrtha is explicitly praised in this verse; the narrative remains in the Himalayan tapas locale.

Pūjā (honoring/worship) offered to the visiting brahmacārin-like figure is implied as proper conduct.