हरस्तत्राययौ साक्षाद्ब्रह्मचारिवपुर्द्धरः । वसानो वल्कलं दिव्यं रौरवाजिनसंवृतः
harastatrāyayau sākṣādbrahmacārivapurddharaḥ | vasāno valkalaṃ divyaṃ rauravājinasaṃvṛtaḥ
Alors Hara (Śiva) vint là en personne, prenant l’apparence d’un brahmacārin, un étudiant voué au célibat. Il portait une étoffe divine d’écorce et se couvrait d’une peau de raurava.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)
Type: kshetra
Scene: Śiva arrives personally as a youthful brahmacārin: serene face, matted or neatly bound hair, wearing divine bark-cloth and a raurava skin; he steps into the tapas-grove with quiet authority.
Divine response follows sincere austerity; God may appear in testing or teaching forms to guide the devotee.
The setting is the sacred Himalayan region where Pārvatī performs tapas; no named tīrtha is specified in this verse.
No prescription; it describes Śiva’s ascetic appearance (brahmacārin, bark-cloth, deerskin) consistent with tapas culture.