Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 123

कोयमंग महादेवो न मन्यामो वयं च तम् । ततः प्रहस्य बालोऽसौ हुंकारं लीलया व्यधात्

koyamaṃga mahādevo na manyāmo vayaṃ ca tam | tataḥ prahasya bālo'sau huṃkāraṃ līlayā vyadhāt

«Qui donc est ce “Mahādeva” ? Nous ne le reconnaissons nullement !» Alors ce divin Enfant, souriant, laissa échapper, comme en jeu, un unique « huṃ ».

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Interrogative pronoun, Masculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, Masculine, Nominative, Singular
अङ्गO!/indeed
अङ्ग:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/expletive)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; कर्मधारय (‘महान् देवः’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मन्यामःwe think/consider
मन्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; Present indicative, 1st person, Plural; आत्मनेपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Pronoun, Nominative, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Masculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/ततः = thereafter; adverb)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund)
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative, Singular
हुंकारम्a ‘huṃ’ roar
हुंकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
लीलयाplayfully
लीलया:
Karaṇa (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
व्यधात्made/uttered
व्यधात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Aorist, 3rd person, Singular; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages

Scene: Tāraka’s party scoffs at ‘Mahādeva.’ A radiant divine Boy (Kaumāra) smiles; with playful ease he utters ‘huṃ,’ sending a visible shockwave of light/sound that freezes or humbles the asuras.

M
Mahādeva
D
Daityas
D
Divine Boy (bāla)

FAQs

Disrespect toward Īśvara leads to immediate loss of clarity, while divine power can act effortlessly—without violence—through mere will and sound.

No particular tīrtha is mentioned in this verse.

No formal ritual is stated; the verse alludes to the potency of sacred sound (huṃkāra) as a divine act.