Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 120

भ्रामयस्यखिलं विश्वं यन्त्रारूढं स्वमायया । येन विभ्रामिता मूढाः समायाताः स्वयंवरम्

bhrāmayasyakhilaṃ viśvaṃ yantrārūḍhaṃ svamāyayā | yena vibhrāmitā mūḍhāḥ samāyātāḥ svayaṃvaram

Par ta propre māyā, tu fais tourner l’univers entier, tel une machine mise en marche. Par cette même puissance, nous, les égarés, avons été troublés et sommes venus à ce svayaṃvara.

भ्रामयसिyou cause to whirl/delude
भ्रामयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच्
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 2nd person, Singular; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
यन्त्रारूढम्mounted on a mechanism
यन्त्रारूढम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयन्त्र + आरूढ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Past participle ‘आरूढ’ (आ-रुह् + क्त) in तत्पुरुष-समास (‘यन्त्रे आरूढम्’ = mounted on a machine)
स्वमाययाby your own māyā
स्वमायया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular; कर्मधारय (‘स्वा माया’)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental, Singular
विभ्रामिताःthoroughly deluded
विभ्रामिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-भ्रम् (धातु) + णिच् + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) causative; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural
मूढाःthe fools
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
समायाताःhaving come/arrived
समायाताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past participle, Masculine, Nominative, Plural
स्वयंवरम्to the svayaṃvara (bride-choosing ceremony)
स्वयंवरम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; तत्पुरुष (‘स्वयं व्रियते/वर्यते यत्र’)

Devāḥ (the gods), attributing their confusion to māyā

Scene: A cosmic tableau: the universe depicted as a great wheel or mechanism, with beings moving as if mounted on a device; above or within it, the Lord’s subtle presence governs through māyā, while the speakers confess their bewilderment arriving at a svayaṃvara.

M
Māyā
S
Svayaṃvara
V
Viśva

FAQs

Māyā can bewilder all; seeing the world as ‘yantra-like’ encourages detachment and seeking the Lord beyond illusion.

No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical, framed within the svayaṃvara narrative.

None explicit; the implied practice is discernment (viveka) and devotion to transcend māyā.