Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

इति पृष्टोऽस्मि शैलेन प्रावोचं कारणं तदा । सर्वदैव करो ह्यस्याः सर्वेषां प्राणिनां प्रति

iti pṛṣṭo'smi śailena prāvocaṃ kāraṇaṃ tadā | sarvadaiva karo hyasyāḥ sarveṣāṃ prāṇināṃ prati

Ainsi interrogé par la Montagne (l’Himālaya), j’en exposai alors la cause : sa main demeure sans cesse tendue vers tous les êtres vivants.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणार्थक (quotative particle)
पृष्टः(having been) asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpṛṣ (धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि—‘asked’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष? (न); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शैलेनby the mountain (Śaila)
शैलेन:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the mountain)
प्रावोचम्I spoke/told
प्रावोचम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलुङ् (aorist), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
करःthe hand
करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; for/indeed)
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (प्राणिवाचक), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/पूर्वसर्ग; ‘towards/with regard to’ (governs accusative)

Nārada

Tirtha: Himālaya (as Devī-pitṛkṣetra motif)

Type: kshetra

Listener: Himālaya (Śaila/Mahīdhara)

Scene: A sage-narrator explains to the personified Himālaya why Devī’s hand is ever extended toward all beings—an iconographic prelude to the abhaya-mudrā and maternal protection.

N
Nārada
H
Himālaya
P
Pārvatī

FAQs

Divine motherhood is shown as universal compassion—grace directed toward every living being.

No specific site is mentioned; the verse explains a theological symbol of Pārvatī.

None explicitly; the implied teaching is compassion toward all beings as dharma.